MISSIE

Het overbrengen en beschikbaar maken van informatie en kennis die door iedereen begrepen kan worden, ongeacht woonplaats, taalgebied, opleidingsniveau en cultuur.

VISIE

In 2020 is Ludejo een vernieuwende kwaliteitsaanbieder van e-learning- transcreatie-, localisatie- en educatiediensten, die optimaal gebruik maakt van technologische mogelijkheden of deze helpt ontwikkelen en om deze efficiency door haar klanten wordt gekozen.

  • E-Learning

    Een trainer komt bij jou in huis een training geven, voor een groepje mensen of één op één. Jij bepaalt het doel dat bereikt moet worden met de cursus en op die manier bepalen we samen de inhoud.

    Een training kan ook geheel via e-Learning lopen. Tijdens het volgen van het programma wordt de opgedane kennis meteen getoetst. Een combinatie van beide vormen is ook mogelijk.Lees meer

  • Vertaling en Localisatie

    Laat me eerst even uitleggen dat er verschillende, aan elkaar verwante, termen zijn die elk iets anders betekenen. In ons vakgebied bestaan veel manieren om kennis en informatie om te zetten van de ene naar de andere taal. Wanneer we spreken over vertalen, dan gaat dit over een tekst ongeveer één op één van taal X naar taal Y brengen. Een voorbeeld is een technische handleiding. “U drukt op de rode knop”, wordt vertaald naar “You press the red button”.

    Natuurlijk zijn hier nuances in, want een taal is gevoelig, de lezers zijn niet allemaal hetzelfde en het verschilt uiteraard welke boodschap er precies overgebracht moet worden.

    Localisatie: dan spreken we over het omzetten van de ene naar de andere taal, met inachtneming van de cultuur, de achtergrond, de plaats van de lezer/gebruiker. Een website en e-learning worden gelocaliseerd. Lees meer

  • Transcreatie

    Dit is weer een heel andere tak van sport. Het gaat hier ook om het overbrengen van een boodschap, maar van vertalen is bijna geen sprake meer. Laten we een producent van fruitsap als voorbeeld gebruiken. De producent levert voor de Noord-Duitse markt. Over de reclamecampagne is goed nagedacht en ze hebben een fijne slogan: “Met ons heerlijke fruitsap heeft u altijd de zon in huis!”. Enige tijd later breidt hij zijn markt uit naar verschillende Europese landen en tenslotte naar West-Afrika. De slogan vertalen kan natuurlijk, de slogan localiseren kan ook. Maar als we ons verplaatsen in de gemiddelde West-Afrikaan, dan moeten we tot de conclusie komen dat we hen niet zullen overhalen met onze bestaande slogan. Lees meer

  • Taal- en Cultuurtrainingen

    Als ondernemer wil je groeien. In omzet, in het betreden van nieuwe markten en in effectiviteit. Niet per se in het aantal mensen dat bij jou werkzaam is. Om je team up-to-date te houden of iets nieuws te doen ontwikkelen, wil je gebruik maken van training.

    Nieuwe mensen aangenomen? Dat kan natuurlijk ook! Hoe breng je hen goed op de hoogte van wat er speelt in de markt, wat er bij hun functie hoort of bijvoorbeeld het kwaliteitshandboek?

    En wat gebeurt er eigenlijk met die personen die zijn aangetrokken uit het buitenland en via jouw bedrijf kennismaken met een nieuwe taal en een nieuwe cultuur? De mensen die je wilt uitzenden om je nieuwe kantoor op te zetten in het buitenland kunnen ook wel een training gebruiken. Lees meer 

Image

E-learning

Vertaling en Localisatie

Trancreatie

Taal- en cultuurtrainingen

Alles wat u nodig heeft om nieuwe markten te betreden!

Neem contact met ons op en maak van uw visie een feit!

VACATURE - Ambitieuze Projectmanager Vertalingen m/v

Ambitieuze Projectmanager Vertalingen m/v

Ter versterking van ons team zijn wij per direct op zoek naar een ambitieuze projectmanager.
Je maakt deel uit van ons projectmanagement team. Als projectmanager heb je contact met
(internationale) opdrachtgevers en verzorg je hun vertaalopdrachten van aanvraag tot levering. Je brengt
offertes uit, zet projecten uit bij vertalers en onderhandelt met hen over prijzen, je bewaakt deadlines en
levert projecten af aan de klant. Het vertalen van teksten naar je moedertaal (EN/DE/NL) kan deel
uitmaken van de functie. Interesse?

Ons Team

Het team als geheel heeft een goede dosis lef, is innovatief en werkt nauw samen met elkaar. De sfeer is zo goed dat onze klanten dat ook merken en daarvan profiteren!

Image

Ranil Yenikeyev

Regional Business Development Manager

+ 49 711 268998234

ranil@ludejo.eu

Nicoline Straub

Office manager

+31 33 3310003

nicoline@ludejo.eu

Yuliya Kutichshev

E-Learning en Localisatie Adviseur

+49 711 268998234

yuliya@ludejo.eu

Suzanne Schouwerwou

Project Manager

+31 33 3310003

suzanne@ludejo.eu

Malon Hamoen - Giraldi

Oprichter en CEO

+31 33 3310003

malon@ludejo.eu

Onze klanten profiteren van onze keuze fair business concepten toe te passen in alles wat we doen.

Elke dag brengt je de kans om keuzes te maken. De keuze om fair te handelen resulteert in overvloed, samenwerking en vertrouwen. De mogelijkheden die daaruit voortvloeien zijn talrijk, omdat ze uit openheid voortkomen en niet uit angst.

Malon Hamoen - Giraldi

Interjobs Austria

“Wir waren sehr zufrieden mit Ihrer Arbeit”.

Herr Eeald Em

Our Expertise Areas

Trainingen en cursussen

Training (zakelijk) Nederlands en een introductie tot de Nederlandse cultuur

Voor wie?

Voor bedrijven of instellingen die medewerkers uit het buitenland in hun team hebben en de communicatievaardigheden in het Nederlands van deze medewerkers willen verbeteren.

Waarom?

Taal en cultuur zijn nauw met elkaar verbonden en de Nederlandse taal is, net als andere talen, doorspekt van uitdrukkingen die direct met de cultuur te maken hebben. De cultuur (enigszins) begrijpen helpt de communicatie aanzienlijk te verbeteren. Wanneer de communicatie beter wordt begrepen zijn doelen ook beter haalbaar.

De inhoud.

Er wordt tijdens deze training aandacht besteed aan:

  • Spelling en grammatica van de Nederlandse taal (schrijfvaardigheid);
  • Spreekvaardigheid en communicatie;
  • Persoonlijkheid en communicatiestijlen;
  • Achtergrond en invloed van de Nederlandse cultuur;
  • Oefeningen;
  • Onderhandelings- en discussievaardigheden en omgaan met klachten;
  • Sociale omgangsvormen;
  • Eigen leerdoelen.

Lees meer

(voorafgaand aan de beurs en debriefing aan het begin van de tweede dag)

Voor wie?

Voor bedrijven die hun bedrijf presenteren op een (internationale) beurs en het team dat de stand zal bemannen vooraf een kick-off aanbiedt.

Waarom?

Op een beurs is er een heel korte tijd om heel veel mensen te ontmoeten. De investering om aan een beurs deel te nemen is vaak groot en de ROI (return on investment) is belangrijk. De medewerkers op de beursstand moeten hun tijd en vaardigheden optimaal gebruiken. Met een beurstraining vooraf wordt de effectiviteit van de beurs vergroot!

De inhoud.

Er wordt tijdens deze kick-off aandacht besteed aan:

  • Houding van het team in de beursstand;
  • Aanspreken en uitnodigen, in het Nederlands en eventueel bij een internationale bezoeker;
  • Kwalificeren en diskwalificeren van gesprekspartners;
  • Persoonlijkheidsprofielen en communicatiestijlen;
  • Het leadformulier;
  • Sociale omgangsvormen, hoe netjes afscheid te nemen van een ‘plakkende’ bezoeker of een verkoper;

De Kick-off wordt inhoudelijk vooraf besproken, zodat de invulling van bovenstaande onderdelen wordt aangepast aan de wens van de opdrachtgever.

Voor deze kick off is er een minimum van 2 deelnemers en een maximum van 8.

Aanvullend kan er een debriefing voorafgaand aan de eventuele tweede dag worden geboekt.

Tijdens de debriefing wordt besproken:

  • Wat ging goed gisteren? (De teamleden leren van elkaar);
  • Wat ging niet goed?
  • Snel aan te leren nieuwe tips om nóg beter te presenteren op de beurs (en herhaling van wat niet goed ging te voorkomen);
  • De leads tot nu toe;
  • Korte herhaling van de punten uit de kick-off.

Lees meer

Beurstraining voor internationale beurs (met Engels)

Voor wie?

Voor bedrijven die hun bedrijf presenteren op een internationale beurs en het team dat de stand zal bemannen vooraf een training aanbiedt.

Waarom?

Op een beurs is er een heel korte tijd om heel veel mensen te ontmoeten. De investering om aan een beurs deel te nemen is vaak groot en de ROI (return on investment) is belangrijk. De medewerkers op de beursstand moeten hun tijd en vaardigheden optimaal gebruiken. Met een beurstraining vooraf wordt de effectiviteit van de beurs vergroot!

De inhoud.

Er wordt tijdens deze training aandacht besteed aan:

  • Voorbereiden van een beurs, doelstellingen van deze beurs;
  • Presentatie van de stand en het team;
  • Aanspreken en uitnodigen, in het Nederlands en bij een internationale bezoeker;
  • Kwalificeren en diskwalificeren van gesprekspartners;
  • Persoonlijkheidsprofielen en communicatiestijlen;
  • Culturele achtergronden van verschillende bezoekers;
  • Veel oefeningen;
  • Onderhandelings- en discussievaardigheden en omgaan met klachten;
  • Sociale omgangsvormen, hoe netjes afscheid te nemen van een ‘plakkende’ bezoeker of een verkoper;
  • (zakelijk) Engels voor op een beurs;
  • Internationale omgangsvormen;
  • Eigen leerdoelen.

De training wordt inhoudelijk vooraf besproken, zodat de invulling van bovenstaande onderdelen wordt aangepast aan de wens van de opdrachtgever.

Lees meer

Voor wie?

Voor bedrijven die hun bedrijf presenteren op een beurs en het team dat de stand zal bemannen vooraf een training aanbiedt.

Waarom?

Op een beurs is er een heel korte tijd om heel veel mensen te ontmoeten. De investering om aan een beurs deel te nemen is vaak groot en de ROI (return on investment) is belangrijk. De medewerkers op de beursstand moeten hun tijd optimaal gebruiken. Met een beurstraining vooraf wordt de effectiviteit van de beurs vergroot!

De inhoud.

Er wordt tijdens deze training aandacht besteed aan:

  • Voorbereiden van een beurs, doelstellingen van deze beurs;
  • Presentatie van de stand en het team;
  • Aanspreken en uitnodigen;
  • Kwalificeren en diskwalificeren van gesprekspartners;
  • Persoonlijkheidsprofielen en communicatiestijlen;
  • Culturele achtergronden van verschillende bezoekers;
  • Veel oefeningen;
  • Onderhandelings- en discussievaardigheden en omgaan met klachten;
  • Sociale omgangsvormen, hoe netjes afscheid te nemen van een ‘plakkende’ bezoeker of een verkoper;
  • Eigen leerdoelen.

 Lees meer

News

Ludejo's news
Ludejo's news
  • 19 / 20 -10 -2017 - AETC in Tallin: Andrew tussen de sprekers

    Op de AETC conferentie (http://www.etbl.ee/konverentsi-kava/) in Estland dat 19 en 20 oktober 2017 gehouden wordt is Andrew Hickson één van de sprekers.

  • 21 / 22 -9 -2017 - ATC in Londen : Andrew spreekt over localisation

    Andrew Hickson is spreker op de ATC (Association of Translation Companies) in Londen op 21-22 september. Het onderwerp: the localisation paradox!dejo.eu

  • Medio augustus : Groeiende team = nieuwe teamfoto

    Op 12 augustus gaan we nieuwe teamfoto’s maken! (Iedereen staat er dan op!).

  • 14 / 16-6-2017- Barceloonaa!! - Y ella nos unió

    De conferentie Localization World is dit jaar in Barcelona! Ga jij er ook heen? Ontmoet Malon daar, CEO van Ludejo! malon@ludejo.eu

  • 7-6-2017 - Zwitserse kaas, Zwitserse horloges, Zwitserse beurs!

    Op 7 juni gaan onze Regional Business Development Manager Ranil en e-learning and localization consultant Yuliya samen naar de Swiss Trade Fair for Industry and Science in Zürich, om meer te weten te komen over de automatiserings- en electronicabranche. Wil je hen ontmoeten en hen vertellen over jouw specifieke branche? Neem contact met ze op: yuliya@ludejo.eu en ranil@ludejo.eu.

  • 16-5-2017 - Alles over energiemanagement

    Op 16 mei was onze Regional Business Development Manager Ranil Yenikeyev op de beurs PCIM Europe 2017 in Nuremberg. Deze beurs gaat helemaal over Electronica, “intelligent motion”, duurzame energie en energiemanagement. Ranil kon waarde toevoegen aan wat de mensen van verschillende bedrijven die daar aanwezig waren wilden bereiken, door hen te ontmoeten en te luisteren naar de ‘geheimen’ over hun bedrijven.

  • 16-5-2017 - onze identiteit vormgeven

    Een grote verrassing op 16 mei in het kantoor van Ludejo in Amersfoort! Rijkus en José van Krabbendam Concept, Art en Projectmanagement waren hier om ons de schets van ons nieuwe en frisse logo te laten zien. Nog een beetje geduld, het wordt nu klaargemaakt voor gebruik. Wij vonden het heel mooi!

  • 1-5-2017 - Nieuw in Amersfoort!

    1 mei 2017: Ludejo start in Amersfoort. Helemaal nieuw. Een fris bedrijf met een team dat elkaar al lang kent en ernaar uit ziet om dit avontuur samen aan te gaan!

Contact

Algolweg 9 unit 14

3821 BG Amersfoort

The Netherlands

Mon-Fri: 9:00  – 17:30
Sat: Gesloten
Sun: Gesloten

+31 (0)33 3310003 NL

+49 711 268998234 DE

If you see this Google Maps wasn't properly loaded. Please refresh your page 🙂