‘Met de tijd meegaan’ in een jaar van zwarte zwanen*

Het was geen doorsnee jaar, dat mag wel duidelijk zijn. “Als het verleden, dat onverwachte gebeurtenissen met zich meebracht, niet hetzelfde was als het verleden daarvoor” – oftewel: het verleden van het verleden – “waarom zou onze toekomst dan hetzelfde zijn als ons huidige verleden?” – Nassim Nicholas Taleb (auteur van De Zwarte Zwaan: De … Lees meer

5 Praktische Tips voor Doelgroepgericht Schrijven

Waarom doelgroepgericht schrijven belangrijk is om je marketingdoelen te halen

Waarom doelgroepgericht schrijven belangrijk is om je marketingdoelen te halen In tijden van information overload is doelgroepgericht schrijven belangrijk. Maar de juiste woorden vinden om jouw doelgroep te bereiken kan lastig zijn. Veel bedrijven en ondernemers zijn geneigd om “gewoon maar te beginnen”, omdat ze hun boodschap zo snel mogelijk onder de aandacht willen brengen. … Lees meer

7 onmisbare skills voor professionele vertalers

Afbeelding met daarop de tekst: ‘Waarom goede vertalers essentieel zijn: 7 onmisbare skills voor professionele vertalers’

Professionele vertalers zorgen ervoor dat mensen die elkaars taal niet spreken toch met elkaar kunnen communiceren. Maar er is meer. Helaas verkoopt Hallmark (nog) geen kaarten die speciaal zijn ontworpen voor International Translation Day. (@Hallmark en andere wenskaartfabrikanten: mochten jullie interesse hebben, onze in-house graphic designer werkt graag met jullie samen aan een passend ontwerp.) … Lees meer

 Lokalisatie en vertalen: wat is het verschil en waarom zijn ze belangrijk?

Afbeelding: man met een koffer op een landkaart. Blog over lokalisatie en vertalen. Tekst op de afbeelding: ‘Lokalisatie: wat is het en waarom is het belangrijk?’

Lokalisatie en vertalen zijn niet hetzelfde. Naast de vertaling, wordt tijdens een lokalisatieproces een boodschap van de ene taal omgezet naar een andere taal, met inachtneming van cultuur, achtergrond en de locatie van het beoogde publiek. Misschien ben je tijdens je online speurtocht naar een goed vertaalbureau de term ‘lokalisatie’ weleens tegengekomen. Lokalisatie en vertalen … Lees meer

 Waarom een meertalige website de beste investering is in (de toekomst van) je onderneming

Afbeelding: een bureau met daarop kantoorartikelen en een computerscherm

Heb je plannen om je onderneming uit te breiden over de grens? Dan zijn een meertalige website en meertalige online content een absolute must.    9 van de 10 consumenten koopt liever in hun moedertaal Volgens ING is de omzet van e-commerce in de afgelopen vier jaar bijna elk jaar gestegen en is de verwachte … Lees meer

back to top button