‘Met de tijd meegaan’ in een jaar van zwarte zwanen*

Het was geen doorsnee jaar, dat mag wel duidelijk zijn. “Als het verleden, dat onverwachte gebeurtenissen met zich meebracht, niet hetzelfde was als het verleden daarvoor” – oftewel: het verleden van het verleden – “waarom zou onze toekomst dan hetzelfde zijn als ons huidige verleden?” – Nassim Nicholas Taleb (auteur van De Zwarte Zwaan: De … Lees meer

5 Praktische Tips om Doelgroepgericht te Schrijven

Waarom doelgroepgericht schrijven belangrijk is om je marketingdoelen te halen In tijden van information overload is het belangrijk om doelgroepgericht te schrijven. Maar de juiste woorden vinden om jouw doelgroep te bereiken kan lastig zijn. Veel bedrijven en ondernemers zijn geneigd om “gewoon maar te beginnen” omdat ze hun boodschap zo snel mogelijk onder de … Lees meer

Waarom goede vertalers essentieel zijn: 7 onmisbare skills voor professionele vertalers

Goede vertalers zorgen ervoor dat mensen die elkaars taal niet spreken toch met elkaar kunnen communiceren. Maar er is meer. Helaas verkoopt Hallmark (nog) geen kaarten die speciaal zijn ontworpen voor International Translation Day. (@Hallmark en andere wenskaartfabrikanten: mochten jullie interesse hebben, onze in-house graphic designer werkt graag met jullie samen aan een passend ontwerp.) … Lees meer

Lokalisatie: wat is het en waarom is het belangrijk?

Lokalisatie is een gespecialiseerd proces waarbij een boodschap in de ene taal wordt omgezet naar een andere taal, met inachtneming van cultuur, achtergrond en de locatie van het beoogde publiek. Misschien ben je, tijdens je online speurtocht naar een goed vertaalbureau, de term ‘lokalisatie’ wel eens tegengekomen. Vertalen en lokaliseren lijken zelfs inwisselbaar, dus wat … Lees meer

Alles over nasynchronisatie en ondertiteling

Alles over nasynchronisatie en ondertiteling: hoe bewerk je meertalige videocontent voor een internationaal publiek? Er zijn heel wat obstakels waar je als vertaler rekening mee moet houden bij het vertalen of lokaliseren van meertalige videocontent. Voordat ik dieper inga op alle struikelblokken en obstakels die je tijdens het vertaalproces moet trotseren dan wel zien te … Lees meer

Waarom een meertalige website de beste investering is in (de toekomst van) je onderneming

Heb je plannen om je onderneming uit te breiden over de grens? Dan zijn een meertalige website en meertalige online content een absolute must.    9 van de 10 consumenten koopt liever in hun moedertaal Uit data verzameld door onderzoeksbureau Nimdzi blijkt dat de wereldwijde opbrengst van e-commerce in 2019 met ruim 18 procent is … Lees meer

back to top button