Het was geen doorsnee jaar, dat mag wel duidelijk zijn.
“Als het verleden, dat onverwachte gebeurtenissen met zich meebracht, niet hetzelfde was als het verleden daarvoor” – oftewel: het verleden van het verleden – “waarom zou onze toekomst dan hetzelfde zijn als ons huidige verleden?”
– Nassim Nicholas Taleb (auteur van De Zwarte Zwaan: De impact van het hoogst onwaarschijnlijke)
Het was geen doorsnee jaar, dat mag wel duidelijk zijn. Zoals elk ander bedrijf voelde ook Ludejo de effecten van de coronapandemie, maar dat wil niet zeggen dat we stil hebben gezeten. Integendeel: ondanks (en soms zelfs dankzij) de uitzonderlijke situatie, hebben we veel nieuwe dingen gedaan, geleerd en uitgeprobeerd.
Terug naar normaal, of naar een nieuw normaal? Wat is eigenlijk ‘normaal’?
Al begin januari waren er zorgwekkende berichten over het coronavirus. In maart zouden Malon en Andrew voor twee weken naar Californië afreizen voor de GALA-conferentie. Alles was al geboekt: vluchten, verblijf, toegangstickets. We hadden al verschillende afspraken in de agenda staan en zelfs een grote fundraiser voor Translators without Borders gepland. Iedereen was tenslotte nog in de veronderstelling dat het hele corona-gebeuren wel mee zou vallen. Eind februari moest GALA de moeilijke beslissing nemen om de conferentie in San Diego te cancelen. Het coronavirus kwam ineens wel heel dichtbij.
‘Zoombombing’ en ‘doomscrolling’
Begin maart kon iedereen die dat wilde, thuis gaan werken. Vanaf half maart gingen we allemaal standaard thuiswerken. Dat was een hele omslag, want als relatief klein team waren we juist gewend om elkaar dagelijks, of in elk geval wekelijks te zien op kantoor in Amersfoort. Nu richtte ieder van ons thuis een werkplek in. We hebben daarbij het geluk dat het in de communicatiebranche goed te doen is om vanop afstand te werken. Software als Slack en Zoom gebruikten we al, dus daardoor was het relatief gemakkelijk om toch online met elkaar in contact te blijven.
Meertalige communicatie
We mochten ook dit jaar nieuwe collega’s verwelkomen. We gingen dus op zoek naar nieuwe manieren om hen op een prettige en efficiënte manier op te nemen in het team, waarbij we ook alle veiligheidsvoorschriften na konden leven. Dankzij de flexibiliteit van de nieuwe collega’s verliep het online inwerken zonder problemen, en tijdens de versoepelingen in de zomer werkten we af en toe op kantoor met een beamer, waarbij we genoeg afstand konden bewaren.
Een vleugje kleur
We probeerden in dit gekke jaar ook te zorgen voor wat afleiding. Zo bedachten we de ‘Playground Besto’-kleurplaten. Marrit, onze grafisch vormgever, creëerde poly-art-tekeningen op basis van de favoriete dieren van onze teamleden. Deze kleuren-op-nummer-tekeningen waren oorspronkelijk bedacht als afleiding voor kinderen, maar stiekem (of eigenlijk niet zó stiekem) bood Playground Besto ook voor volwassenen een creatieve uitlaatklep.
KunstTaal: een inspirerend podcast om je vuurtje brandend te houden in deze gekke tijd
En over creativiteit gesproken: Ludejo Studio’s bracht eind dit jaar een eigen podcast uit, genaamd KunstTaal. Omdat museumbezoek en culturele evenementen ineens niet meer zo vanzelfsprekend waren, zorgden we voor een wekelijkse portie kunst door middel van gesprekken met zes verschillende vrouwelijke kunstenaars. We zochten hen op in hun ateliers, leerden wat hun drijfveren zijn om kunst te maken en ontdekten kunstwerken die we anders misschien niet zo snel waren tegengekomen.
#LanguageMatters
2020 liet ons ook zien hoe essentieel goede communicatie is in tijden van crisis. Dat het belangrijk is om informatie voor iedereen beschikbaar te maken, ongeacht woonplaats, taalgebied, opleidingsniveau en cultuur, daar waren we al van overtuigd. Maar de coronapandemie lichtte dit belang nog eens extra uit. Daarom besloten we de belangrijkste officiële mededelingen van het RIVM te vertalen naar het Arabisch, Frans, Pools, Spaans en Turks en er video’s van te maken met tekst en audio.
Op dezelfde manier werd het belang van het werk van Translators Without Borders dit jaar nog maar eens extra benadrukt. In crisissituaties zorgt deze organisatie ervoor dat alle mensen toegang hebben tot de informatie die ze nodig hebben, in een taal die ze kunnen begrijpen. Vooral in tijden van corona is dat natuurlijk cruciaal. Ook is TWB betrokken bij de strijd tegen desinformatie, overal ter wereld.
De doelstellingen van deze organisatie liggen ons nauw aan het hart. We delen hun geloof in #LanguageMatters. We voelen ons daarom vereerd dat we de afgelopen vier jaar een jaarlijkse fundraiser voor TWB mogen organiseren tijdens de GALA- en EUATC-conferenties. Zoals gezegd, zouden we dit jaar een fundraiser organiseren op de GALA-conferentie in San Diego, met het thema ‘With Great Power for TWB’. Aangezien de conferentie zou plaatsvinden in de Comic-Con-stad bij uitstek, zou de fundraiser in het teken staan van superhelden. Helaas hebben we de fundraiser voor TWB dit jaar niet door kunnen laten gaan; volgend jaar zullen we dat goedmaken.
Natuurlijk kan Translators Without Borders – zeker nu – elke donatie goed gebruiken. Je kunt dus nog steeds een bijdrage leveren, die dankbaar zal worden ontvangen.
Een teken van kwaliteit
Ten slotte toonde dit jaar ons wat we allemaal kunnen bereiken als we samenwerken, ook in uitdagende tijden. Ons meest recente succes is het behalen van onze ISO-17100-certificering! Omdat we hiervoor ook al volgens de ISO-standaarden werkten, hebben we de officiële certificering binnen drie weken binnengehaald: van aanmelding tot audit en de uiteindelijke certificering. Een mooie prestatie, die we als team hebben mogen neerzetten.
Het was een jaar met obstakels, maar dankzij de continue steun en flexibiliteit van onze partners en klanten zijn we er goed doorheen gekomen, en kunnen we als bedrijf met een tevreden gevoel terugkijken op 2020.
We wensen iedereen een goed, warm einde toe van dit jaar en veel geluk en gezondheid voor 2021!
*De theorie van de zwarte zwanen
Een ‘zwarte zwaan’ is een metafoor voor een onvoorspelbare gebeurtenis met een enorme impact. Naderhand worden dit soort gebeurtenissen vaak gerationaliseerd: we verzinnen er verklaringen voor, en zeggen achteraf (vaak ten onrechte) dat we de gebeurtenis wel hadden kunnen voorspellen.
Op het Translation Forum Russia in Jekaterinenburg in 2018 gaf Ludejo’s marketingmanager Andrew een speech over de zwartezwanentheorie en koppelde deze aan de huidige situatie in de vertaalsector.